燕王学道翻译
的有关信息介绍如下:翻译:
有人教燕王为不死之道的人,王使人学的,所派的学者还没有来得及学就死。国王非常生气,杀了他。王不明白客人在欺骗自己,而被学的太晚了。那些相信不可能的事,而杀无罪的人,不观察的结果。而且人的需要没有像他们自己,不能使自己不死,怎么能使燕王长生呢?
原文:
客有教燕王为不死之道者,王使人学之,所使学者未及学而客死。王大怒,诛之。王不知客之欺己,而诛学者之晚也。夫信不然之物,而诛无罪之臣,不察之患也。且人之所急无如其身,不能自使其无死,安能使王长生哉?
扩展资料:
《燕王学道》出自《韩非子·外储说左上》。
《韩非子·外储说左上》为战国末期思想家韩非创作的一篇散文。此文主要讲明君治理国家要有办法,全文分为六章,分别从“忠言逆耳”“民为利/士为名”“以身作则”“诚信”等方面论说,至今也有很重要的意义,值得后人借鉴和学习。